Sponsorlu Baglantilar
Sponsorlu Baglantilar

Gönderen Konu: İngilizce Şiirler ve türkçeleri  (Okunma sayısı 5265 defa)


0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

Çevrimdışı sinan

  • Yeni Üye
  • *
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 0
  • İleti: 26
  • Rep 24
  • Cinsiyet: Bay
    • Profili Görüntüle
    • E-Posta
İngilizce Şiirler ve türkçeleri
« : 23 Nisan 2009, 18:48:01 »

LITTLE CHILD

With pearls in his eyes and pain in his heart
The little child is crying being lost in darkness
You mightn’t have a house or parents
You mightn’t have anybody, you might have been scorned
Whatever happens and happens
The time and the days will pass
One day might come and you might be consoled little child.

With pearls in his eyes and pain in his heart
The little child is crying being lost in darkness
You’d had various troubles making you get lost
Strangers had taken the little money you deserve
Whatever happens and happens
The time and the days will pass
One day might come and you might be consoled little child.

KÜÇÜK ÇOCUK

Gözlerinde inci, yüreğinde sancı
Karanlıkta kaybolmuş ağlıyor küçük çocuk
Belki evin yokmuş senin, anan-baban yokmuş senin
Kimselerin yokmuş senin, belki seni hor görmüşler
Ne olursa olsun, olsun, ne olursa olsun
Zaman akıp gidecek, günler gelip geçecek
Belki bir gün gelecek teselliyi bulacaksın küçük çocuk.

Gözlerinde inci, yüreğinde sancı
Karanlıkta kaybolmuş ağlıyor küçük çocuk
Türlü türlü derdin varmış, dertler seni senden çalmış
Hakkın olan üç kuruşu o yabancı eller almış
Ne olursa olsun, olsun, ne olursa olsun
Zaman akıp gidecek, günler gelip geçecek
Belki bir gün gelecek teselliyi bulacaksın küçük çocuk.

THE OLD MAN’S TEARS

Once upon a time I had watched a play somewhere
There was a curled old man in that play
Wearing ragged clothes
Having meaningless glance in his eyes
Being too old, having no energy left, and being deserted,
Left alone, having lived nothing

His tears had neither stopped nor finished
He had so much trouble that hadn’t ever finished
Breathing was his profit, living was his only ambition
Having played the greatest tragedy in the world
On the life stage without curtains
He had passed on, do you have a clue?

YAŞLI ADAMIN GÖZYAŞLARI

Yıllar önce bir yerlerde bir oyun seyretmiştim
Bu oyunda iki büklüm yaşlı bir adam vardı
Yırtık pırtık elbise vardı üstünde
Anlamsız bakışlar vardı gözünde
Yaşı geçmiş, işi bitmiş, terk edilmiş
Yalnız kalmış, yaşamamış ihtiyarın

Yaşlı adamın gözyaşları durup dinmek bilmezdi
Dertler ne kadar fazla bitip tükenmek bilmezdi
Nefes almak kazancıydı, yaşamak tek amacıydı
Perdesi olmayan bu hayat sahnesinde
Dünyanın en acıklı oyununu oynadı
Göçtü gitti aramızdan, haberin var mı?

WHY FALLING IN LOVE WİTHOUT BEING LOVED?

If eyes see, heart likes and falls in love
The passion to meet lights fire
Reality and dream get mixed into each other
One moment comes and arched eyebrows are frowned.

He had loved a lot of beautiful ones without being loved
He knows that there is no remedy for this trouble
The lover also bears the trouble
Why falling in love without being loved?

Days full of hope and expectation
Passed with happiness and grief
We had tried hard but too hard
But couldn’t answer the riddle called love.

AŞIK OLUP SEVİLMEMEK NEDENDİR?

Göz görse, gönül sever, aşık olur
Kavuşmak tutkusu bir ateş yakar
Hayal, gerçek birbirine karışır
Bir an gelir hilal kaşlar çatılır.

Çok güzeller sevmiş, seveni olmaz
Bilir ki, bu derde çare bulunmaz
Seven aşık dert yükünü çeker de
Aşık olup sevilmemek nedendir?

Umutlar, ümitlerle dolu günler
Sevinçler, kederlerle geçti günler
Çok ama pek çok uğraştık yine de
Aşk denen bilmeceyi çözemedik.

YEARS HAVE PASSED SINCE SPLITTING UP

Years have passed since splitting up, who knows where you are?
I could do anything to see you and hear your voice
Your jetblack eyes, your wavy hair are unforgettable
Never think you’ve been forgotten, you’re always on my mind without being forgotten.

Your memory had stayed somewhere deep in my heart
The oppressive years had pulled you away from me
Noone has said “I love you” except you
Noone has known our love except us
I am left alone and our love has become a song
I have been thinking of you with this song.


AYRILALI YILLAR OLDU

Ayrılalı yıllar oldu, şimdi sen kimbilir nerelerdesin?
Seni görebilmek için, sesini duyabilmek için neler vermezdim
Simsiyah gözlerini, dalga dalga saçlarını unutmak mümkün değil
Unutuldum sanma, her zaman aklımdasın unutulmuş değilsin.

Kalbimin bir köşesinde hatıran kalmış
O zalim yıllar seni benden çekip almış
Bana senden başkası seviyorum demedi
Aşkımızı bizden başka kimse bilmedi
Sensiz kaldım aşkımız bir şarkı oldu
Yıllardır ben bu şarkıyla seni anarım.

The Day That Never Comes

Çevrimdışı admin

  • Yönetici
  • Kahraman Üye
  • *****
  • Thank You
  • -Given: 69
  • -Receive: 52
  • İleti: 3817
  • Rep 1067
  • Cinsiyet: Bay
  • EFL Teacher in Akşehir/KONYA
    • MSN Messenger - ingilizcecin@gmail.com
    • Profili Görüntüle
    • İngilizce Ders - Kaynak
  • Meslek: İngilizce Öğretmeni
Ynt: İngilizce Şiirler ve türkçeleri
« Yanıtla #1 : 23 Nisan 2009, 18:49:55 »
[tamam]Thanks a lot for these meaningful poems.[/tamam]

Çevrimdışı Serdar Yıldırım

  • Yeni Üye
  • *
  • Thank You
  • -Given: 0
  • -Receive: 1
  • İleti: 22
  • Rep 1
  • Cinsiyet: Bay
    • Profili Görüntüle
  • Meslek: Diğer...
Ynt: İngilizce Şiirler ve türkçeleri
« Yanıtla #2 : 01 Mart 2010, 14:37:02 »
Paylaşım için tsk ederim.



 

GoogleTagged




İngilizce Şiirler ve türkçeleri Konusuna Ait Benzer Konular

Atatürk İle ilgili İngilizce şiirler-Ataturk Poems
I Am Thinking of Mustafa Kemal I am thinking of Mustafa Kemal: On a bay horse with a mane of flame He passes the high mountains,... Devamı...

Gösterim: 11232 - Yanıt: 0 - Başlatan:titi
İngilizce Hayvan İsimleri ve Türkçeleri
İngilizce Hayvan İsimleri ve TürkçeleriHayvanlar - Animals   Ağaçkakan = woodpecker Ahtapot = octopus Akbaba = vulture Akrep = ... Devamı...

Gösterim: 3083 - Yanıt: 0 - Başlatan:admin
İngilizce şiirler Türkçe tercümesi ile birlikte
I WOULDN T LIKE TO BE WITHOUT YOUI wouldn t like the world if givenIf crowns and thrones were promised,I wouldn t like to stay w... Devamı...

Gösterim: 2019 - Yanıt: 0 - Başlatan:İzmir
short poetry mp3 (30 tane İngilizce kısa şiirler)
http://depositfiles.com/files/1ru2zi8ay Devamı...

Gösterim: 1544 - Yanıt: 0 - Başlatan:İzmir
Roger Finch ve İngilizceye tercume ettiği Turkçe şiirler
http://hotfile.com/dl/132038125/8cf7d91/Roger_Finch_ve_ngilizceye_tercme_ettii_Trke_iirler.pdf.html Devamı...

Gösterim: 990 - Yanıt: 0 - Başlatan:İzmir
İngilizce Şiirler - Türkçe Tercümeli
NOW WİTH TREMBLİNG HANDSThe nights are cold and quiet I was alone and without The ordeal of attracting endsLife was uninhabitabl... Devamı...

Gösterim: 605 - Yanıt: 0 - Başlatan:Serdar Yıldırım

domain
İngilizce Çeviri | ingilizce kursları | yds kursu |İngilizce Eğitim